Keine exakte Übersetzung gefunden für قوانين القوة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قوانين القوة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se necesitan leyes más enérgicas para la real vigencia de la igualdad, sin la cual las mujeres no pueden participar igualitariamente.
    وهناك حاجة إلى قوانين قوية لإنفاذ المساواة فبدون ذلك لا تستطيع المرأة المشاركة على قدم المساواة.
  • En conclusión, creemos que las leyes penales de Brasil.. ...son una red de poder que articulan varias instituciones... ...infortunadamente, estas relaciones de micro poder... ...terminan protegiendo sólo a los ricos.
    لإستنتاج القوانين البرازيليه تستخدم القوه والتي دائماً
  • Estonia posee un reglamento oficial titulado "Aplicación de las leyes de la guerra en las fuerzas armadas", al que se anexa el documento "Principios de las leyes de la guerra para las fuerzas armadas".
    يوجد نظام رسمي في إستونيا بعنوان "تطبيق قوانين الحرب في القوات المسلحة" مرفقة به "مبادئ قوانين الحرب للقوات المسلحة".
  • Para encarar esa desigualdad será necesario adoptar sólidas leyes laborales que combatan la discriminación y hacerlas aplicar, reforzar los mecanismos de apoyo social o estudiar cómo se podría elevar el nivel de instrucción de las minorías.
    وللتصدي لهذا التفاوت، يجب اعتماد قوانين قوية لمكافحة التمييز وإنفاذها، وتعزيز آليات الدعم الاجتماعية أو النظر في كيفية رفع متوسط التحصيل العلمي لدى الأقليات.
  • Los gobiernos y los organismos estatales adoptarán y aplicarán normas y reglamentaciones sobre el uso de la fuerza y las armas pequeñas contra personas por agentes del Estado, en especial por funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
    على الحكومات والهيئات الحكومية أن تعتمد وتطبق قواعد ولوائح تنظيمية بشأن استعمال الموظفين الحكوميين، ولا سيما الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للقوة والأسلحة الصغيرة ضد الأشخاص.
  • Todos los países retencionistas que respondieron a esta sección del séptimo cuestionario (Bahrein, Egipto, Japón, Marruecos, Filipinas, Tailandia y Trinidad y Tabago) declararon que todas las personas condenadas a muerte tenían el derecho de solicitar un indulto o la conmutación de la sentencia, y afirmaron lo mismo dos países que eran abolicionistas para los delitos comunes: El Salvador y México.
    وأكدت ترينيداد وتوباغو في ردها على أن وجود "قوانين قوية للإجراءات الجنائية، والأهم من ذلك سلطة قضائية قوية، يكفل حصول أي متهم يواجه عقوبة الإعدام على محاكمة عادلة".
  • En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas.
    وصدرت قوانين بشأن الجنسية والقوات المسلحة في تشرين الثاني/نوفمبر.
  • La legislación laboral no se aplica a la totalidad de la fuerza de trabajo pakistaní.
    ولا توفر قوانين العمل تغطية للقوة العاملة الباكستانية بأكملها.
  • También se necesita consolidar leyes firmes e instituciones vigorosas de gobernanza democrática, en particular parlamentos.
    ويستلزم ذلك أيضا وضع قوانين ومؤسسات قوية للحكم الديمقراطي، بما في ذلك البرلمانات.
  • La educación en materia de derechos humanos es un elemento importante del programa de derechos humanos del Gobierno de Turquía e incluye la formación de los agentes encargados de hacer cumplir la ley, las fuerzas de seguridad y la judicatura en cooperación con el Consejo de Europa y la Unión Europea.
    والتثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل عنصرا هاما في برنامج حقوق الإنسان لدى الحكومة، وهو يتضمن توفير التدريب اللازم لموظفي إنفاذ القوانين وقوات الأمن ورجال القضاء، وذلك بالاشتراك مع مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.